Subscrição a favor das famílias dos polacos victimas na lucta da independencia d’aquelle desgraçado paiz
Transporte 12:460. A. J. de Sousa Porto 200. S. P. D. (Cuba) 200. F. Q. 200. (Continua) 13:060.
Transporte 12:460. A. J. de Sousa Porto 200. S. P. D. (Cuba) 200. F. Q. 200. (Continua) 13:060.
O preço de Santa Maria ou camarario é o seguinte: Trigo 500 rs., cevada 210.
Fizeram-se na feira de Santa Maria algumas vendas de trigos lobeiros finos por 500 a 510 rs. o alqueire.
Foi concedido mais um mez de licença ao sr. administrador do correio desta cidade.
Pedimos á camara municipal que mande varrer algumas ruas e largos da cidade, pois sitios ha que estão vergonhosos.
A Escriptura diz, que é de estimar a riqueza, mas sem remorsos de ambicencia; que tristes são os dias do pobre, mas a paz da sua consciencia é um continuado banquete. Os que não seguem esta doutrina, com tenção de melhorar, peioram. E senão veja-se um caso que conta o auctor da obra intitulada Ceo de Graça. «Sahiu um mochacho de casa de seus paes para terras estranhas, assentou praça de soldado com tão bom successo que ajuntou muitos cruzados. Voltou depois de muitos annos para a terra. Em um lugar visinho perguntou a uma mulher se conhecia taes pessoas. Respondeu a mulher, sim conheço, e sou sua filha, casaram-me neste lugar. Alvoroçado o soldado descobriu-se por irmão, e para tirar duvidas descobriu uns signaes que no peito tinha. Alegre a irmã lhe disse que fosse dar gosto aos paes, e que ella na manhã seguinte iria ajudar a festejar sua vinda. O soldado partiu resoluto a não se dar a conhecer senão no dia seguinte quando chegasse a irmã. Entrou como hospede na casa dos paes, que eram estalajadeiros, e depois de cêa entregou dinheiro consideravel á mãe, dizendo-lhe que lh’o guardasse aquella noite. Ella cobiçosa do dinheiro concertou-se com o marido, que matassem aquelle passageiro desconhecido. Executaram o delicto. Na manhã seguinte chega a irmã, pergunta pelo irmão, ficam assustados os paes; vão ao corpo do morto, acham os signaes, conhecem o filho, entram em desesperação. O pae foi enforcar-se na forca publica, a mãe se matou com o mesmo ferro que o matára dormindo.» Crime sobre crime, mas ainda o ultimo peor que o outro.
Porque se não dirigem ao correio de Beja as cartas do Algarve para Evora?
Dizem-nos de Mertola o seguinte: Corre por aqui o boato de que o terrível flagello da cholera-morbus, que ha tempos começou a apparecer n’alguns sitios da Hespanha, e em Gibraltar, nos está bem próxima—em Villa Real de Santo Antonio, introduzida ali por via de uma barca hespanhola que fez alto n’aquelle porto. Estamos já por aqui a tremer como varas verdes. Dizem que da administração deste concelho já emanaram determinações tendentes a obstar á introducção desta enfermidade epidemia—prohibindo-se a chegada a este porto sem a precisa quarentena de todos os barcos. Por mais cautelas que hajam, por mais fugas que della se façam ha de succeder-nos o que Deus quizer: se nos foi decretado, havemos por força supportar os tragos cruéis que lhe são proprios. Deus sobre tudo! H.
Este antigo jornal que se publicava em Lisboa reappareceu e defende a situação actual.
A folha assim intitulada e que se publicava na capital suspendeu a sua publicação.
Coro de adolescentes (majestoso): Eu amo, tu amas, elle ama, nós amamos, vós amaes; todos amam. Coro de crianças (a meia voz): Eu amarei, tu amarás, elle amará, nós amaremos; todos amarão. Duas feias (dueto): Nós houveramos, haveriamos, ou houvessemos amado! A ria da elegante (dirigindo-se ás suas victimas com tom imperativo): Ama tu; Amai vós! Romanza do poeta (o vate mette os dedos pelos cabellos): Eu amava!! Ancião antes de se deitar: Eu amei!!! Uma bailarina (passando n’um banqueiro): Eu amara, amaria! Dous noivos (caminhando para o altar): Nós haviamos amado. Uma mulher formosissima poucos momentos antes de morrer: Haveria eu amado? Um rapaz (de joelhos aos pés da creada grave): Mulher amada tem compaixão de mim. Um velho criança (arruinando-se por uma modista): Serei eu amado? Uma leitora de romances: Se eu fosse amada assim!!! Uma forcêta: Eu teria sido amada? O andor pensativo: Amai! bem amado!
Com este titulo vae brevemente ver a luz publica na cidade do Porto um jornal de viagens, usos, costumes e descripções de paizes. O redactor principal de tão util folha é o exm.º sr. Travassos Valdez, escriptor já bem conhecido nesta terra e no estrangeiro. Entre outras obras uteis e importantes o Semanario portuense dará a Viagem de Timor a Portugal pela via de Suez e noticia de cartas terras da Oceania, Asia, Europa e Africa. No prospecto que tivemos a honra de receber da empresa do Semanario lêem-se as seguintes linhas: «Todos conhecem a falta que, na nossa terra, se sente de livros e periodicos, que tratem especialmente da descripção das vastas possessões portuguezas, e dos seus usos e costumes, producções, commercio, necessidades e outras particularidades e circumstancias que lhes dizem respeito, e bem assim das colonias de outras nações e de alguns paizes independentes em pontos remotos do globo, menos visitados e menos conhecidos ainda dos portuguezes.» É, comtudo, e hoje, um facto averiguado e uma questão resolvida, que é do Ultramar que, em grande parte poderá provir a fortuna de Portugal, providenciando o governo como deve, e reconhecendo o povo, com evidencia, as vantagens que resultariam a quem, de preferencia, fosse estabelecer-se em certos sitios saudaveis, bellos, ferteis e convenientes a muitos respeitos, que a corôa portugueza possue no Ultramar, em logar de se expatriar, em prejuizo seu e da mãe-patria, para o Brazil, Demerara e outros paizes estrangeiros, onde alem das epidemias que ultimamente alli reinam amiudadas vezes, a gente pobre ou de poucos recursos já não encontra hoje, felizmente, os interesses que em consequencia de causas que não se dão agora, alcançava facilmente outr’ora. Eis o de que convém que o esclarecido povo, e que uma empreza por si tão interessante, e util será [ilegível], esforçando-se porque seja barato para que a sua leitura possa ter a maior circulação possivel.» Estas linhas e o nome do sr. Valdez são a melhor recommendação que podemos fazer do Semanario, o qual custa: por 52 numeros 2:000; por 26, 1:000; por 13, 700; por 4, 180; numero avulso 60. Para as provincias accresce o porte do correio.
Vienna, 10.—Mr. Bloome partiu para Gastein com propostas pacificas. A Austria resolveu não romper com a Prussia, em consequencia da exigencia para a retirada do príncipe de Augustemburgo.
Berlim, 10.—A Prussia não transferirá o seu direito de co-possessão, e ha de mantel-o se não forem satisfeitas as suas exigencias de fevereiro.
Florença, 10.—O sr. Vacca, ministro da justiça pediu a demissão. Parece que lhe succederá o sr. Cortesa, secretario geral da fazenda.
Bucharest, 8.—Houve aqui um motim, em que foi preciso intervir a tropa: de ambos os lados ficaram varios feridos e mortos.
Vienna, 11.—Um telegramma de Saltzburgo diz, que o imperador Francisco José era ali esperado no sabbado e que iria a Gastein no domingo. A «Gazeta de Augsburgo» diz que o conde de Bismark pediu aos estados medios a neutralidade do exercito no caso de conflicto. Os estados medios desejam intervir na questão.
Madrid, 12.—Enviaram-se para a rainha caixas com vestidos novos, o que faz suppor que a conferencia com o imperador Napoleão vae-se brevemente verificar.
Nova-York, 3.—O presidente Johnson está um pouco doente. As eleições de Richmond foram annulladas. O vapor «Glasgow» naufragou no dia 31 de julho. A divida federal no dia 1 de julho era de 2:756 milhões de dollars. Muitos separatistas eleitos pela Carolina do Norte, são contrarios a que a Carolina volte para a União. O oiro está a 144 e o algodão a 48.
[Peru] (sem data).—O general Frisanco, que fora mandado a suffocar a revolução tornou a entrar em Lima sem ter conseguido o objecto da expedição. Começou o bombardeamento do cabo Haitiano.
Vienna, 13.—É prematura a noticia do encontro do rei da Prussia com o imperador de Austria, em Gastein.
Madrid, 14.—Falleceu hontem o pae de el-rei, ás seis horas da tarde.
Petersburgo, 13.—Publicou-se uma ordem do czar, pela qual o exercito russo foi notavelmente reduzido, passando do pé de paz reforçado ao pé de paz ordinario.
Soulhampton, 13.—No congresso do Chili, discute-se o § 5.º da constituição, que declara o catholicismo religião do estado, com exclusão de qualquer outra.
Florença, 13.—O ministro hespanhol, sr. Ulloa, depois de ter chegado a Turim, foi recebido em audiencia pelo rei. As auctoridades de Sicilia teem auctorisação para imporem quarentena ás proveniencias do continente italiano.
Nova York, 5.—O secretario da guerra, mr. Stanton, ordenou ás auctoridades de Texas que deem licença a todos os voluntarios inuteis. Oiro a 143; algodão a 47.
Constantinopla, 15.—Tem augmentado a cholera morbus: hontem os casos fataes foram 384. Estão suspensas as transacções.
Londres, 15.—Mr. Edward Thornton foi nomeado ministro da Grão Bretanha no imperio do Brazil.
Londres.—Lord Lyons foi nomeado embaixador extraordinario junto da Porta, e sir Richard Edward ministro da republica argentina.
Brest, 16.—Ás 11 horas da manhã entrou neste porto a esquadra couraçada do Mediterraneo.
Florença, 16.—A Gazeta official ordena sete dias de quarentena ás procedencias de portos francezes continentaes, no Mediterraneo, por causa da cholera-morbus de Marselha. Esta epidemia tem augmentado em São Severo (Italia), manifestou-se em S. Nicastro e vae diminuindo em Ancona.
Berlim, 16.—A correspondencia official annuncia um proximo accordo entre a Prussia e a Austria.